Monthly Archives: March 2008

变态的教育,卓越的成果

湖北恩施人樊燮,曾是湖南巡抚骆秉章麾下一名总兵。1858年由官文(湖广总督)保荐入川追剿太平军。一日樊燮去长沙谒见抚台大人,抚台让他参见坐在旁边的师爷左宗棠。樊总兵不知道利害,参见师爷时没有请安,并振振有词:“我乃朝廷正二品总兵,岂有向你四品幕僚请安的道理?”左宗棠盛怒,跳起来用脚踹樊总兵,还高声骂道:“王八蛋,滚出去。”不久,朝旨下,樊燮被革职回籍。呵呵,这一幕着实滑稽,也真够耻的,估计樊燮挨了几脚以后才认识到官的大小和品级无关,品级和文凭一样,只能唬人。 樊燮忍辱含垢带全家回到恩施城梓潼巷故居,在正屋的侧面修一间两层的角楼,把左宗棠骂他的“王八蛋,滚出去”这6个字写在小木板上,放在家供祖宗神位的牌子下面,名为洗辱牌。从此,他重金聘请名师为两个儿子执教,不准两个儿子下楼,并且给儿子们穿上女人衣裤,并立下家规:“考秀才进学,脱外女服;中举人,脱内女服;中进士,焚洗辱牌,告先人以无罪。”每月初一、十五必带其二子跪拜祖先神位,在洗辱牌前发誓。个人以为这是非常变态和极端的做法,你樊燮冒傻气被人羞辱,凭什么让两个儿子给自己垫背?读书没错,不准下楼,穿女人衣服就不值得普及了。放到现在,记者和警察会来问候你的。后来,老大死了,不知道是不是在心理的极度扭曲,变态老爸的高压手段,以及弟弟对他的强大压力之下崩溃的。从记录来看,老二的从小到大成绩一流,哥哥比他强的概率不大。 这个老二就是樊增祥(1846-1931),四五岁时,就能作对子,9岁进私塾,入塾前已能背诵上千首古诗词,11岁便能作诗、填词,人称神童。读考秀才、中举人、中进士、点翰林,一直做到江宁布政使权署两江总督。真正造就的樊增祥并不是他的变态老爸,而是张之洞,1870年湖广总督张之洞到宜昌视察时,发现樊增祥的诗文才华,很是赏识,称其在诗词创作方面,表现出了“精思、博学、手熟”的惊人才华,往往能把“人人意中所欲言而实人人所不能言”的内容,恰到好处地表现于诗词中。推荐他担任潜江书院的讲席。1878年秋樊增祥入荆州幕府,冬天又到武昌张之洞幕府,充当幕僚。张之洞成为樊增祥的官场导师和后台。张之洞劝导樊增祥不要专攻词章之学,要多做经世学问,“书非有用勿读。”引导樊增祥在社会中立足,并走上仕途。 从文学方面看,樊增祥堪称一代诗宗,是清末民初著名的高产诗人。从11岁开始写诗,足足写了75年。从24岁到64岁的40年间,是他诗词的高产期,几乎每天必有几首诗,一生中共写诗、填词3万余首,并著有上百万言的骈文,仅《樊山文集》就有15册、60余卷。1867年,22岁的樊增祥赴省参加乡试中举,回家后仍不忘写诗、填词。期间,写诗1000余首,诗作清新自然,或表现山村乡景,或描述生活情趣。如《冬日山行绝句》之四:牧儿生小住山家,冬学闲时乐事赊。雪后不知溪路断,倒骑牛背看梅花。1904年,升任江宁(今南京)布政使。他的诗作《中秋夜无月》:“亘古清光彻九洲,只今烟雾锁浮楼;莫愁遮断山河影,照出山河影更愁。”感慨山河破碎不堪入目。辛亥革命之后,他退居民间,过着穷困潦倒的生活。为了生计,樊增祥去给比自己小38岁的梅兰芳当文词老师,给其修改戏曲文词,聊以糊口。经樊增祥修改过的《贵妃醉酒》、《霸王别姬》、《洛神》等京剧的道白与唱词,颇有文采。

Posted in 摘抄转贴 | Leave a comment

吕蒙正论命

吕蒙正论命   天有不测风云,人有旦夕祸福;蜈蚣百足行不及蛇,家鸡翼大飞不如鸟。马有千里之程,无人不能自往;人有凌云之志,非运不能腾达。文章盖世,孔子尚困於陈邦;武略超群,太公垂钓於渭水。盗跖年长,不是善良之辈;颜回命短,实非凶恶之徒。尧舜至圣,却生不肖之子;瞽叟顽呆,反生大圣之儿。张良原是布衣,萧何称谓县吏;晏子身无五尺封为齐国首相,孔明居卧草庐能作蜀汉军师。韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将;冯唐有安邦之志,到老半官无封。李广有射虎之威,终身不第;楚王虽雄难免乌江自刎,汉王虽弱却有河山万里。满腹经纶,白发不第;才疏学浅,少年登科。有先富而後贫,有先贫而後富。蛟龙未遇,潜身於鱼虾之间;君子失时,拱手於小人之下。天不得时,日月无光;地不得时,草木不长;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。       昔时也,余在洛阳。日投僧院,夜宿寒窑,布衣不能遮其体,淡粥不能充其饥;上人憎,下人厌,皆言余之贱也!余曰:非吾贱也,乃时也运也命也。余及第登科,官至极品,位列三公,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,出则壮士执鞭,入则佳人捧秧,思衣则有绫罗锦缎,思食则有山珍海味,上人宠,下人拥,人皆仰慕,言余之贵也!     余曰:非吾贵也,乃时也运也命也。盖人生在世,富贵不可捧,贫贱不可欺,此乃天地循环,终而复始者也。 

Posted in 摘抄转贴 | Leave a comment

古人勤学的故事

囊萤映雪 《晋书·车胤传》:“胤恭勤不倦,博学多通,家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。” 释译:晋朝车胤恭谨勤苦,学习不知疲倦。学问渊博,通晓许多门知识。由于家里穷,不能经常弄到油点灯,夏天他就用白绢袋装几十只萤火虫来照亮读书,一直读到天亮。 晋朝人孙康家里穷,无油点灯,曾经在下雪天的夜晚用雪光照着读书。 后用以比喻刻苦勤学。《初学记》卷二引《宋齐语》也载此事。 悬梁刺股 东汉时候,有个人名叫孙敬,是著名的政治家。他年轻时勤奋好学,经常关起门,独自一人不停地读书。 每天从早到晚读书,常常是废寝忘食。读书时间长,劳累了,还不休息。时间久了,疲倦得直打瞌睡。 他怕影响自己的读书学习,就想出了一个特别的办法。古时候,男子的头发很长。他就找一根绳子, 一头牢牢的绑在房梁上。当他读书疲劳时打盹了,头一低,绳子就会牵住头发,这样会把头皮扯痛了, 马上就清醒了,再继续读书学习。 这就时孙敬悬梁的故事。 战国时期,苏秦说秦失败回家,正在织布的妻子不理他,嫂子也不肯给他做饭,甚至父母也不跟他说话。后来他发奋苦读,准备一把锥子,一打瞌睡, 就用锥子往自己的大腿上刺一下。当苏秦合纵成功,路过洛阳,父母闻之,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦问:“嫂子你对待我为什么以前那样的傲慢不逊,而现在又这样的卑贱下作呢?”他嫂子答:“因为现在你地位尊显、钱财富裕的缘故。”苏秦长叹一声说道:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,一个人活在世界上,权势和富贵怎么能忽视不顾呢? 这就使苏秦"刺股"的故事。 手不释卷 光武(刘秀)当兵马之务,手不释卷。” 释义 “卷”指书。手中的书不肯放下来,比喻抓紧时间勤学,或看 书入了迷。 凿壁借光 西汉时有一位著名的经学家名叫匡衡,关于他凿壁偷光读书的故事,至今仍被人们传为佳话。 史书记载,匡衡自小家境贫寒。白天,他靠砍柴割草,换点粮食度日;晚上,他想读书,可是没有钱买油灯。他看到邻居家灯火明亮,就在墙上动手凿个洞,引一点微弱的亮光。每天晚上,他就靠这点儿亮光如饥似渴、专心致志地读起来……后来,为了能读到更多的书,他甚至愿意给一位家中藏书丰富的人做奴仆而不计报酬,目的只有一个——希望读到更多的书。 出自《西京杂记》 苏廷吹火读书“少不得父意,常与仆夫杂处,而好学不倦。每欲读书,总无灯烛,尝于马厩中,借火照书诵焉,其苦如此。” 常林带经耕锄汉末常林,“性好学,带经耕锄。其妻常自馈饷之,林虽在田野,其相敬如宾。” 李密牛角挂书隋朝李密骑了一条牛,出门看朋友。在路上,他把《汉书》挂在牛角上,抓紧时间读书。此事被传为佳话。 董仲舒三年不窥园董仲舒专心攻读,孜孜不倦。他的书房后虽然有一个花园,但他专心致志读书学习,三年时间没有进园观赏一眼,董仲舒如此专心致志地钻研学问,使他成为西汉著名的思想家。 三上是北宋大文豪欧阳修充分利用时间的一种学习方法,乃马上,枕上,厕上. 范仲淹断齑划粥范仲淹年幼时家境贫寒,无法上学,但他读书心切,只好到寺院的一间僧房中去读书。  在寺庙读书期间,他将自己关在屋内,足不出户,手不释卷,常常读书通宵达旦。  由于家贫,他的生活十分艰苦。每天晚上,他用糙米煮好一盆稀饭,等第二天早晨凝成冻后,用刀划成四块,早上吃二块,晚上再吃二块,这就是“划粥”。没有菜,就切一些腌菜下饭,这就是“断齑”。生活如此艰苦,但他毫无怨言,专心于自己的读书学习。 司马光警枕励志司马光用园木头作了一个警枕,一翻身,头滑落在床板上,自然惊醒,天天读书,坚持不懈,终于成为了一个学识渊博的,写出了《资治通鉴》。 吕蒙正赶粥吕蒙正幼时丧父,生活贫困,只好到附近的木兰寺蹭饭吃。每天,一听钟响,便拿个饭碗到厨房盛饭。时间一长,寺内小和尚对他产生厌恶,将敲钟开饭改为饭后敲钟。吕蒙正听到钟响,象往常一样,拿着饭碗来到厨房,谁知一看,饭菜皆空,众和尚哄笑而散。吕蒙正从此刻苦努力,奋发读书,后来中了状元,官居极品,当了宰相。

Posted in 摘抄转贴 | Leave a comment

XSS(Cross Site Scripting)

核心思路:利用非法输入和字符串转义,将恶意程序输出到页面中。 举例1:Response.Write(Request.Querystring("userName"));如果Request.Querystring("userName")包含恶意脚本,这段脚本就会被输出到页面上,并暗中执行。 举例2:在页面中生成link:<a href=http://www.google.com@%XX%XX%XX%XX%XX%XX"> Click Here </a>此link实际模拟了这样一个URLhttp://username:password@www.badsite.com,当用户点击链接时,会访问www.badsite.com 防范:      不信任用户输入,采用Filter-In方式,定义一个合法字符集,只接受这些字符,其他字符都认为非法。      在输出时一定要Encode,调用Server.HTMLEncode或HttpServerUtility.HTMLEncode。      对所有的HTML标记的属性加双引号。      使用innerText插入数据,inner会过滤掉HTML标记只显示纯文本。      在<meta>中指定codepage      使用HttpOnly的cookie来阻止脚本读取cookie。IE6.1以上才支持。      IE的<IFrame Security="restricted">属性      Asp.net 的ValidateRequest属性,可在页面中指定,或在web.config中指定。 检查工具:      VS2005 的插件XSSDetect

Posted in Web Development | Leave a comment

眼部穴位及按摩手法

睛明穴在眼眶内上角,眼内眦旁1厘米处;主要能缓解眼睛红肿、迎风流泪的问题。 承泣穴在瞳孔直视时的正下方,眼球与眼眶下缘之间;对于舒缓眼睛红肿、迎风流泪也同样有效,同时还能控制眼袋。 瞳子胶穴在眼角外侧约一指幅的凹陷处;可以减轻眼睛疲劳充血,对抗鱼尾纹。 攒竹穴在眉毛内端,也就是眉头处;迎风流泪(俗称漏风眼)、眼睛充血、眼睛疲劳、眼部常见疾病、假性近视等。 鱼腰穴在瞳孔直上,眉毛中间略有凹陷处。主治目赤肿痛,眼睑下垂,眉棱骨痛。 丝竹空穴在眉梢凹陷处。主治头痛,目眩,目赤痛,眼睑跳动,齿痛,癫痫。 四白穴在瞳孔直下,当颧骨上方凹陷中。 太阳穴在外眼角与眉梢之间向后,手触摸最凹陷处。按摩太阳穴可以给大脑以良性刺激,能够解除疲劳、振奋精神、止痛醒脑。 风池穴在颈后枕骨下两条大筋外侧的凹陷地方。 手法:挤按睛明穴按揉太阳穴轮刮眼眶的穴位,有五个:攒竹、鱼腰、丝竹穴、瞳子、承泣。 按揉四白穴按揉风池穴:用两手食指和中指并拢放在风池穴上按揉干洗脸:将两手四指并拢沿鼻梁两侧向上推,一直推到前额,然后顺着两侧眉横骨沿太阳穴向下拉

Posted in Health and wellness | Leave a comment

快速击退眼睛疲劳的五大运动方法

眼珠运动法——头向上下左右旋转时,眼珠也跟着一起移动。 眨眼法——头向后仰并不停的眨眼,使血液畅通。眼睛轻微疲劳时,只要做2~3次眨眼运动即可。 热冷敷交替法——一条毛巾浸比洗澡水还要热一点的热水,另一条毛巾浸加了冰块的冷水,先把热毛巾放在眼睛上约五分钟,然后再放冷毛巾五分钟。 眼睛体操——中指指向眼窝和鼻梁间,手掌盖脸来回摩擦五分钟。然后脖子各项左右慢慢移动,接着闭上双眼,握拳轻敲后颈部十下。 看远看近法——看远方三分钟,再看手掌1~2分钟,然后再看远方。这样远近交换几次,可以有效消除眼睛疲劳。

Posted in Health and wellness | Leave a comment

白领“脖子操”

颈椎既是人体非常脆弱的部位,而它周围的肌肉又非常难练。 上班族最该练脖子:颈椎不好多耸肩,低头抻拉,别做绕脖动作 。     一、“米字形”弯曲。脖子绕环法不可取,脖子向四周做环绕动作,容易造成颈椎扭伤,因为这个动作对脖子来说,属于非常规动作。他建议做“米字形”颈部弯曲动作,顺序如下:先做“十字形”弯曲,即头部依次向前弯—复位—向左弯—复位—向后弯—复位—向右弯—复位;然后依次做“左前弯—复位—左后弯—复位—右后弯—复位—右前弯—复位”。     二、低头抻拉颈部肌肉,持续30秒。如果已经有颈椎病了,往后仰头会不舒服,不要做令脖子不舒服的动作。    除了提高颈部肌肉的柔韧性外,颈部肌肉的力量也要加强。这个部位的力量练习有一些特殊的方法,但对于普通人来说,通常是通过练习颈部下方的斜方肌,来达到加固颈部的功能。如果一个人斜方肌弱,就容易含胸,颈椎就处于前屈位,容易劳损。推荐3个练习斜方肌的方案:     一、直立划船。手握哑铃,两脚开立,身体站直,挺胸抬头,肩后展同时提肘,将哑铃提至胸前,缓缓发下,如此反复,第一组做20次,第二组做14—15次即可。注意保持身体正直,不要用腰发力,而是用颈后下方、两块肩胛骨之间的斜方肌发力。提起时(发力时)呼气,放下时吸气。     二、耸肩。把肩使劲往上耸,争取去碰耳朵,然后放下,做2组,每组十几次。     三、肩绕环。上身正直,两臂下垂,让双肩后展,做以肩关节为中心的绕环动作。2组,每组十几次。     四、单杠悬垂。双手握住单杠,将身体悬吊在杠下,由于重力作用,脊椎等关节得到拉伸。

Posted in Health and wellness | Leave a comment

武林大会-陈氏太极第一周3.5

      78公斤频频放倒120公斤,年仅20岁的樊帅鑫充分展示了太极拳以巧胜拙的技击特点。樊帅鑫的反映非常快,有4次都是搭手后裁判刚一叫开始,对手就被他放倒,十分干净利落。他的劲道也很活,一捋引进,一朋发出,对手多次中招。美中不足的就是经验不足,不能连续发招,一招,两招之后就没了变化,对抗也失去技巧进而变成相扑,但相信随着比赛的继续,他会越打越好。20岁的年纪,有这样的领悟,如果再多实战,一定会有大成。       比赛中一个有趣的现象,当一方被放倒后,主持人问嘉宾“这是什么招式”,嘉宾往往支支吾吾说不出来,只好发挥想象往太极拳的八大劲上靠。这很好的说明了光练拳架,就是广播体操,和实战完全是两回事,实战中情况千变万化,根本不可能用招式硬套,而且有的招式本来就是练法而不是打法,在实战中根本就用不上这个招,能用上的是练出来的劲。同时,太极拳在普及,流传的过程中,后人加入了太多的诠释和理解,有的甚至是想象,再加上古时好多拳师都不识字,大家都是口口相授,以至于有的招式名字无法从字面上理解,于是招式的名字就成了代号,仅仅是为了称呼起来方便,不能片面的从字面上去理解招式,也万万没有A招一定可以把人打倒或A招一定可以克制B招的道理。      期待下一周的比赛。

Posted in Martial Arts | 1 Comment

从外来语引进之三大高峰看其特征(ZT)

赵爱武(洛阳师范学院 中文系,河南 洛阳 471022)(载《语言与翻译》杂志,2005年第1期) 外来语的引进已经成为目前语言学界关注的一个焦点。那么外来语的引进是否有规律可循呢?通过对外来语引进之三大高潮进行纵向比较,我们可以看出每一次外来语的引进都会围绕着一个时代主题而展开。而这种与时代精神的密切关系在外来语的引进内容、形式、来源与功能上都会产生一些相关的影响,从而展示出不同的发展态势。  1. 引进内容反映时代精神  第一次大规模吸收外来语是在国家政治较稳定,经济文化较发达,人民相对安居乐业,各民族之间的矛盾趋于缓和,国际交流非常频繁的汉唐时期(公元前206-907)。在此期间,发生了对汉语言的发展影响十分之大的两件事:一是通西域,二是求佛经。这两次大的社会活动,使汉文化与外族文化产生了广泛而深入的接触,大批的外来词就是在这种密切的接触中被吸收到汉语的语汇中来,其中有些逐渐进入汉民族的公用语汇圈,成为人们广泛使用并习焉不察其源流的重要的语言工具。这个时期从西域输入的借词,大多是一些汉人未见过的动物、植物、食品和乐器的名称,如“葡萄”、“石榴”、“茉莉”、“豆蔻”、“鸦片”、“狮子”、“骆驼”、“琥珀”、“琉璃”、“琵琶”、“唢呐”、“箜篌”、“笳”等。至于佛教传入中国以后引进的借词更是为数甚多,其中有许多已成为汉语的基本词汇。例如:“和尚”、“僧”、“袈裟”、“魔”、“极乐”、“禅”、“罗汉”、“弥勒佛”、“阿弥陀佛”等。随佛教文化传来的还有大批的意译词,如“世界”、“庄严”、“平等”、“因缘”、“圆满”、“烦恼”、“斋戒”、“皮囊”等。  第二次大规模吸收外来词,是在晚清至“五四”约一百年间。这百年间,是古老的中华帝国被西方殖民者肆意蹂躏和一部分中华志士奋力抗争的一百年,也是外来文化纷沓而至,迅速占领中国这个大市场的一百年。其最显著的特征之一就是外来词语的大量涌入,并迅速形成对现代汉语的猛烈冲击。这百年内借词的范围十分广泛,包括政治、经济、科学、文化以及日常生活用品,只要是这个国家所没有的,一股脑儿地拿进来。“拿来主义”似乎已成为那个时代的代名词。而这所谓的“拿来主义”必然是通过语言为媒介的,于是乎外来语也一度成了那个时代的代名词。这个时期的外来语词主要来自英、法、德、意、西班牙等语言,以特有名词为最多,其次是度量衡、币制名、药品名、特产名、科学专用词,以及一时不易确定如何意译的新事物名称等。当时整个社会处于剧烈变化之中,面对眼花缭乱的新事物,人们的思想也处于极不稳定之中,这些都必然对语言词汇产生深刻影响。  第三次大规模吸收外来词是20世纪80年代以来我国实行改革开放政策时期。近20年来,中国在经济上连续多年的快速发展,中国改革开放的巨大成功,中国在国际上政治地位的稳步提高,这些因素使中国成为世界瞩目的焦点。所有这些都促使社会面貌、社会心态以及价值观念、道德观念、文化观念和语言观念发生重大变化,而这些变化也必然导致汉语词汇层的变化和发展。“语汇是语言中最敏感的构成部分。语汇的变化(变异)是比较显著的,而且不需要等很长时间,语汇变异的速度是比较快的。社会生活出现了新事物,语言中就迅速地出现了与此相应的新语汇。这里社会生活的含义是比较广泛的,包括经济基础与上层建筑的变化,当然也包括科学技术的迅速发展。”①随着科学技术的发展,人们的联系越来越密切。新的概念每天都在产生。当新概念、新技术、新思想介绍到我们的语言中来的时候,我们已经来不及去细嚼慢咽,而是用最快的方式和最快的速度大口大口地吞下去。展示当代社会特色的科技词语、商业词语以及代表当代人群新思想新概念新潮流的有关语词大量产生。例如:纳米、基因、伟哥、镭射、黑客、黑马、戛纳、曲奇、热狗、寿司、电子鸡(跳舞机)、蹦极跳、奥斯卡、迪斯尼、HIP-HOP(街舞)、比萨饼、脱口秀、高尔夫球、厄尔尼诺等等。  从总的方面讲,近20年外来词的引进与以往外来词语的引进相比,呈现出新的特色。主要体现为:(1)新时期商品经济兴起,科技突飞猛进,科技和商业品牌方面的词语大量增加。科技词语和商业词语占据新时期外来语的主要版块。汉唐时期以动植物和佛教词语为主,近代百年间重在传播科学与民主、哲学与革命等,因此这方面的词汇较多。(2)新时期新思想新概念新潮流一浪高过一浪,文化生活方面的词语也极为丰富。显然这是前两个时期所无法比拟的。(3)从相对狭窄的佛经借词延伸,至近代百年间借词的内容的极大丰富,至近二十年外来词内容的急剧增加,充分说明了随着社会经济的发展和社会生活的日益丰富,外来词引进的内容也越来越丰富。  2. 引进形式呈扩展态势  汉唐佛教译词在引进之初多为音译,之后多取音译简省,或者彻底经过改造,成为意译词。例如:佛(Buddha)的梵文音译在不同时期不同经书上译作“浮屠”、“没驮”、“勃驮”、“浮图”、“佛图”、“佛陀”,最终简称为“佛”。“阿罗汉(Arhat)”简称为“罗汉”;“菩提萨棰(Bodhisattva)”简略为“菩萨”等。“阎罗”,是梵语Yamaraja的简化音译,汉语中一般称为“阎罗王”,严格说起来,这个词是个音加意译词,又简称为“阎王”。又如“比丘尼(Bhiksuni)”简缩为“尼”,与汉语表示女性“姑”结合为“尼姑”;“魔(Mara)”后加上“鬼”成为“魔鬼”等。许多音译词进入汉语后,受到汉语的同化,渐渐从音译转为意译,如佛教借词中的“优婆塞(Upasaka)”与“优波夷(Upasika)”变为善男善女;“般若”,梵文Prajnar的音译,意译为“智慧”;佛教寺院,梵文为Aranya,音译为“阿兰若”、“阿兰那”、“阿兰提”等,意译为“无净声”、“闲静”、“远离处”等,今多称为“庙宇”,尼姑住的寺院则称为“庵”。也有的音译意译并存,如“菩提”是梵文Bodhi的音译,意译为“觉”、“智”、“道”等。  近代百年间音译词主要有3种形式,即:纯音译、音兼意译和半音半意译。纯音译的如:白兰地(brandy)、三明治(sandwich)、模特儿(model)、巧克力(chocolate)、摩登(modern)、盎斯(ounce)、扑克(poker)、加伦(gallon)、苏打(soda)。音兼意译的如:“逻辑”,译自英文“logic”;“乌托邦”,译自英文“utopia(“乌”表示无,“托”表示寄托,“邦”表示国家)”;“图腾”,译自英文“totem”;“引擎”,译自英文“engine”;“绷带”,译自英文“bandage”(“绷”表示“布、绸等张紧的”,“带”表示“布、皮等的扁平条状物”)、“维他命”,译自英文“vitamin”。半音半意译的如:碘酒(tincture of iodine)、硼酸(boric acid)、爱克司光(x-rays)、摩托车(motorcar)、冰淇淋(ice cream)等。  如果说佛教借词中的音加意译词在表义上还是处在一种模糊的状态的话,那么“五四”前后所引进的借词中,音加意译的形式在表义上已经非常清晰,如“霓虹(neon)”后加一个“灯”成为“霓虹灯”;“吉普(jeep)”后加一个“车”成为“吉普车”;“香槟(法champagne)”后加一个“酒”成为“香槟酒”;“沙丁(sardine)”后加一个“鱼”成为“沙丁鱼”。“五四”前后,音译借词风行一时,但最终存活的极少,它们多半让位给意译词。例如:德谟克拉西(democracy)为“民主”所替代;赛因斯(science)为“科学”所替代;盘尼西林(penicilin)为“青霉素”所替代。  近20年来,随着改革开放和市场经济的大发展,大批的外来词随着外国人和国际贸易涌入中国,新的语言形式不断地产生,如字母词和汉英混形词的大量出现,这种趋势取决于现代的经济、科学、技术、文化、政治及认识等的高速发展变化,国与国之间的全方位的交流与沟通,促使语言尽可能追求简洁、精练,最大限度地实现经济原则。例如:字母词“CT”翻译为“计算机X光断层扫描”,长长的一串,恐怕很难让人记住,我们经常说到医院去做个“CT”,而决不会说做个“计算机X光断层扫描”。这是因为“CT”已为人们所熟悉,说起来也不费劲,已为人们所接受。这类词非常之多,例如:BBS(电子公告板)、MTV(音乐电视)、DVD(数字影碟机)、NBA(美国国家篮球俱乐部)、GATT(关税及贸易总协定)、APEC(亚太经合组织)、WTO(世界贸易组织)、OA(办公自动化)、GSM(全球通,全球移动通信系统),等等。  在近代百年间,引入外来词经历了从音译到意译,又从意译到音译的反复,最终还是意译战胜了音译,成为外来词与汉语融合的主要方式。而今,一部分原已被取代的音译词重新代替意译词,成为当代新外来语进入汉语言的重要特征之一。例如:“microphone”原音译为“麦克风”,后意译为“扬声器”,近些年随着文化娱乐生活的丰富,音译词“麦克风”又成为人们所喜爱的语言快餐,而“扬声器”则成了老土的代名词。不仅旧有的意译词被音译词所取代,而且音译外来词快速增加,旧有的原则被新的语言事实所突破。翻开报刊杂志,我们可以信手拈来一个又一个的音译外来词。例如:比基尼(Bikini)、欧佩克(OPEC)、奥斯卡(Oscar)、马赛克(mosaic)、汉堡包(hamburger)、克力架(cracker)、伊妹儿(Email)、按揭(mortgage)、奥迪(ADDI)、派对(party)、桑拿(sauna)、托福(TOEFL)等等。音译词直观、新颖,洋味十足,投合了当代青年人追新求变的心理,更容易与国际接上轨。可以说,今天的这个社会给音译词的大量产生酝酿了肥沃的土壤和充分的机会。因此,音译词在意译词占据优势的前提下日趋活跃是有社会时代基础的。  不少外来词还往往以动词短语的形式出现,活泼跳动,极具表现性。如“扮cool”、“摆pose”、“做facial”、“搞gay”、“复call”、“foul出局”等。  当然,近20年外来词在引进形式发生变化的同时也保持和发展了其它一些形式,包括半音译半意译、音兼意译、音加意译等形式。  (1) 半音译半意译的外来词。这种半音译半意译的外来词有的是前部分表音后部分表意,有的是前部分表意后部分表音。例如:蹦极跳(Bongeejumping,台湾译为笨猪跳)、迷你裙(miniskirt)、霹雳舞(breakdancing)、奶昔(milk shake,加入牛奶后,搅拌成半液体状的冰淇淋)、纳米(namometer,一种度量单位)。  (2)音译兼意译的外来词。有些外来词在音译的同时也注重与原词的意义产生联系,是一种音义双关的引进形式。例如:基因(Gene)、安乐死(enthanasia)、奔腾(Pentium)等。  (3)音译加意译的外来词。有些外来词在音译的同时,加上一个汉语语素,表示该词所属的类别。例如:保龄球(bowling+球)、比萨饼(Pissa+饼)、丁克族(Dinky+族,又dink丁克)、爪哇语言(Java+语言)、踢踏舞(tittup+舞)。  通过比较我们可以确定外来词借用的形式呈发展态势,并有以下几个特点:(1)在引进之初多半以音译形式出现,经过不断的汉化,最终呈现出意译的趋势。(2)引进形式越来越丰富,从最初单纯的音译词发展为半音译半意译、音兼意译、音加意译等多种形式,最近二十年字母词和混形词更是不断地涌现,成为当今外来词引进的重要形式。(3)随着社会的发展,音译词转化为意译词的可能性将会越来越小,而缩略词也将与日俱增。  3. 引进来源呈纺锤形结构  汉唐时期的借词一是从西域输入的动植物以及食品和乐器等的名称。二是伴随着佛教的传入而借入的佛经借词。佛经词语是译自梵文,来自南亚各国。佛经借词非常丰富。  近代百年间由于日本明治维新的影响,大批的中国学生到日本留学,大批的欧美书籍从日本转译过来,于是大量的日译词被借用到汉语中来。可以说,这个时期丰富汉语词汇的最主要手段就是吸收日译词。日借词包括日译词(主要译自欧美)和日语词。其中很多日译词都是借用古汉语中的词汇,只不过意义不同而已,即所谓“旧瓶装新酒”。这类词尤其之多,例如:思想、意识、想象、现象、悲观、交换、资本、节约、自由、主义、政治、世纪、理论、文明、导师等;用汉字构造或书写的词也不少,例如:哲学、主观、物质、直觉、动机、归纳、金融、证券、资本、债务、国际、建筑等。后来随着与西方人打交道日益增多以及随着大批西方自然科学和社会科学的书籍被翻译成汉语,许多西方词语,尤其是从英语中翻译过来的词语不断地涌入汉语词库。例如:律师、哲学、假设、逻辑、图腾、教皇、咖啡、乌托邦等。  时至今天,西文借词,主要是英译词更是一浪接着一浪,占据了汉语外来词语的绝大部分。目前日借词虽然减少很多,但出现一种新的令人瞩目的形式,其代表词为“卡拉OK”。“卡拉OK”是日语“空白”和英语“管弦乐”(orchestra)合成,原义是“无人管弦乐队”,后来台湾从日本引进这个借词,并音译为“卡拉OK”,此后,这个词随着卡拉OK进入大陆,在报刊杂志、广播电视等各种媒体乃至各阶层人群中广为流行,成为人们生活中不可或缺的一个普通词语。日借词还有一些比较流行的词,例如:写真、空港、亲子、人气、物语、寿司、特许、放送、黑马、料理、茶道、相扑、巨星、法人、桌球、电子、终极、便当等,表现出少而精的倾向。  由于所处的地理位置(沿海一带)的影响,尤其是对外开放的政策,使我国广东地区在经济上取得较大的发展,与国外的经济贸易往来越来越频繁,在引进外资、引进先进技术的同时,一些外来词语也长驱直入,逐渐辐射全国各地,形成颇具特色的方言外来词。其主要表现方式为粤语外来借词,如“派对”、“卡通”、“基佬”、“泊车”、“T恤”、“X光”、“B超”、“AA制”等纷纷登陆,成为新外来词中一支突出的大军。随着两岸关系的发展,许多台湾外来借词也纷纷栖息大陆,如“脱口秀”、“哇塞”、“妈咪”、“秀”等。  通过对外来词来源的比较分析我们可以得出以下结论:(1)外来词的引进来源呈纺锤形发展趋势,最初从南亚各国引进主要是佛经词语,之后在近代百年间引进的语种涉及英、法、意、俄、日等,而最近二十年外来词主要来自英语,包括少量的日语借词。(2)新外来词的引进在来源上还呈现出一种渐进的特点,即首先在沿海地区登陆,然后向内地延伸,从腹地(首都或者文化较发达地区)向周边扩散的趋势。  4. 造词方式呈现多样化趋势  翻开史册,我们就会发现借词的造词功能在汉唐时期就已经显示出来。如某些佛教词语在长期的使用过程中,其意义已不局限于原有意义,而是不断地衍生,形成新的意义和用法,并且很多词都形成较强的构词能力,组成了大批的有关词汇。例如:以“禅”为构词语素,先后构成了“坐禅”、“禅学”、“参禅”、“禅师”、“禅机”、“禅法”、“禅宗”、“北宗禅”、“南宗禅”、“口头禅”;又如“僧”的构词能力也极强,如:“僧侣”、“僧衣”、“僧团”、“僧众”、“僧尼”、“僧人”、“唐僧”、“名僧”、“高僧”、“圣僧”、“僧宝”、“得道高僧”、“老僧入定”、“僧多粥少”、“不看僧面看佛面”等。许多佛教词语就这样一点点地被改造,一点点地融入了汉语的血脉之中,其中大部分已经成为汉语的一分子。  而词素成分的词缀化倾向在五四以后也表现出来。后缀化的如“主义”、“性”、“化”等;前缀化的如“反”、“超”等。“所谓词缀化的倾向就是它们作为一个词素的原有意义逐渐弱化,而在构词中只产生一种附加意义的倾向”。例如:主义(社会主义、民族主义、帝国主义、共产主义、实用主义、现实主义、机会主义、主观主义、教条主义、马克思主义);性(遗传性、奴隶性、独立性、可燃性、组织性、统一性、代表性、计划性、决定性、创造性)。新时期外来词的构词方式更为丰富,除了保持传统的模式,还出现了一些新的特征,主要体现在以下几个方面:  (1)简缩译词为语素造新词。如京语把“的士”简缩为“的”,形成“的”系新词族——(动宾式)打的、搭的、截的、拦的、乘的、叫的、坐的;(偏正式)豪的、马的、摩的、火的、轿的、货的、水的、人力的、摩力的。又如把“网络”简缩为“网”,其造词能力也很强,如“玩网、网言、网语、网人、网事、网络、网民、网帖、上网、爬网、触网、联网”等。  (2) 译词作“类语(词)缀”造新词。“类语(词)缀”是吕叔湘先生《汉语语法分析问题》中提的概念,指介于词根和地道的语缀(词缀)之间的语素。译词中的类词缀有“软”、“硬”、“性”、“度”、“族”、“风”等。例如类后缀“族”是一个日语借词,如今大大小小的群体都可以称之为“族”如:追星族、上班族、打工族、傍款族、单身族、哈日族、哈韩族、金领族、蹦迪族、将军族、食人族等等。  (3) 译词中拿出部分作为语素造新词(派生词)。如从台湾译词“迷你裙”中拿出“迷你”(mini是一个英语名词前缀)作为构词语素造新词——“迷你车、迷你花、迷你衫、迷你帽、迷你鸡、迷你市场、迷你相机、迷你音箱、迷你计算机、迷你取款机、迷你奥运会、迷你游乐场所、迷你无线电话机、迷你劳动服务公司”等。又如混形词“Call机”派生出“Call台、即Call、急Call、复Call、查 Call 、追Call、落Call、Call我、Call即到、Call爆机”等等。   通过对外来语造词方式的比较分析我们可以看出:(1)无论是汉唐时期,还是近代百年乃至今天,外来词仍然是以现有语素和类推方式造新词为主要构词方式。(2)词素成分的词缀化倾向或者说类语缀趋势越来越明显。(3)近二十年来外来语在进入汉语后显示出极强的构词能力,这种构词能力也说明了外来语是具有较强生命力的。 参考文献:   [1]陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000. [2]罗常培.语言与文化[M].北京:语文出版社,1950. [3]朱瑞玫.成语与佛教[M].北京:北京经济学院出版社,1989. [4]胡晓清.外来语[M].新华出版社,1997. [5]赵爱武.新时期外来词的几个变化[J].武汉:江汉大学学报人文社科版,2002,(5). [6]北京师范学院中文系汉语教研组编著.中国语文丛书《五四以来汉语书面语言的变迁和发展》.北京:商务印书馆,1959.

Posted in 摘抄转贴 | Leave a comment